Chama Admin
Messages : 204 Date d'inscription : 08/08/2010 Age : 35 Localisation : Belgique
| Sujet: Daybreak's bell Jeu 21 Oct - 21:56 | |
| Lyrics:
nee konna katachi no deai shika nakatta no? kanashii ne anata ni shindemo ayamete hoshiku mo nai onegai
unmei sae nomikomare shizumisou na umi e to
negai yo kaze ni notte yoake no kane wo narase yo tori no you ni My wishes over their airspace musuu no nami wo koe asu e tachimukau anata wo mamoritamae My life I trade it for your pain arasoi yo tomare!
nee hito wa doushite kurikaeshi ayamachi wo kasaneteku? shinka shinai dare ni mo nagareru kono chi ga daikirai
honnou de sabakiau dare no demo nai daichi de
sumiwataru mirai ga kita nara kusabana mo heiki ni yadoru darou
My wishes over their airspace dareka yuriokoshite warui yume kara samashite yo kanau no nara My life I trade it for your pain dore dake inoreba ten ni todoku?
ima asayake ga unabara to watashi wo utsusu
negai yo kaze ni notte yoake no kane wo narase yo tori no you ni My wishes over their airspace musuu no nami wo koe asu e tachimukau anata wo mamoritamae My life I trade it for your pain
furimukazu habatake kono omoi wo hakonde ano sora wo tondeku mirai wa dare ni mo uchiotosenai
Traduction:
Etions-nous voués à rencontrer cette Ombre funeste, qui nous attriste ? Je t'en supplie, ne les laisse pas te gagner, Les voeux de mourir et de tuer... Même le destin semble s'engouffrer Dans cette mer sans fond et fatiguée.
Que le vent emporte tous nos souhaits, Et que résonne le carillon de l'aurore, comme vole l'oiseau... Mes souhaits allant au-dessus de leur espace aérien A travers les vagues infinies, Je te protègerai dans les combats de demain, je te le garantis ! J'échange ma vie contre ta douleur Qu'on ne se batte plus jamais !
Dis-moi pourquoi les êtres humains ne passent leur temps Qu'à répéter les mêmes errements. Je hais ces gens sur qui ruisselle le sang Car ils refusent tout changement. Je me permets de juger ainsi Ces êtres à qui la terre n'appartient pas.
Si le futur s'annonce serein, Peut-être que les armes deviendront fleurs. C'est mon espoir, du moins. Mes souhaits allant au-dessus de leur espace aérien Que quelqu'un puisse me réveiller ! Et me tirer de cet atroce cauchemar, car s'il se réalise, J'échange ma vie contre ta douleur Combien devrons-nous prier pour être enfin entendus ?
Dessinés dans les premières lueurs du jour, y'a l'océan et moi.
Que le vent emporte tous nos souhaits, Et que résonne le carillon de l'aurore, comme vole l'oiseau... Mes souhaits allant au-dessus de leur espace aérien A travers les vagues infinies, Je te protègerai dans les combats de demain, je te le garantis ! J'échange ma vie contre ta douleur Envolons-nous sans nous retourner ! Portons nos plus profonds sentiments Toujours plus haut dans le firmament Pour que personne à l'avenir ne puisse les briser ! | |
|